"索得斯奈"和"索噶"是啥意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 03:39:56
谢谢.

真佩服上面几位看的懂中文表达的日语,
刚一看还以为是乱码 汗颜啊...
其实具体含有的意思要看上下句子和具体场合.
简单来说有、第一个就是 是啊!(表示认同)
第二个就是 是嘛!(表示惊讶,原来如此等)

nia~这个吗~的确翻译起来没有太多不一样的地方~不过,说话的气势不是很一样哪~~~
一般,如果一个人说“そうですね。。。。”有一点点“原来是这样啊…………”之后陷入沉思的样子。接受这个事实不是很痛快。
相对痛快些的是“そうか!”(比较俺给的两个标点就知道语气啦~)更肯定,更爽朗,更愿意接受对话方的话语的样子。一般是翻译成“这样啊!”
> <~希望能有所帮助~

索得斯奈
そうですね
soudesune
是啊

索噶
そうか
souka
哦 是这样啊

そうですね
そうだ

大家都很厉害啊~这都可以看懂啊~我也只会一点点日语。楼上的回答对我也很有帮助哈~